اطبع هذه الصفحة

               BAKKA DR/ MOHAMMED RASHAAD KABIIR ABDULLEE

 

اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

أعظم آية

 

 

hiikkaa qur`aanaa kan afaan oromo`ootin
caqasi

sh-abubakar sapaloo

jecha kan sheekh mahammed huseen baale
waayee kitaaba hiikkaa qur`aanaa
itti rarra`u
caqasi
 


 
 

 







نبذة عن د .محمد رشاد عبدالله باللغة العربية

 

waajiraa malaamaltummaa
 


walaloo  kan
dr mahammed rashaad kabiir abullee tolche sagalee
caqasi
 
kitaaba deebisaa arabsa diktoorota
kan
dr mahammed rashaad kabiir abdullee arabsan
qara`i

 
 
Hiikkaa Qur'aanaa Kan Afaan Oromo'ooti ......Sagalee Dr. Sheekh Muhammad Rashaad

 

إعلام عقلاء العباد بافتراءات : عبد الشكور و عبد الجليل على الدكتور محمد رشاد
 

                {مقارنة بين تفسيرى وملاحظات د/عبدالشكور}

الملاحظة الأولى  فى قوله تعالى {الم} قلت باللغة الأورومية بالحرف الأورومى :

 

 harfiin sadeen tun {alifiifii laamifii miim الم} harfii arabaa diidd-amii saddeetirraayi. waan Rabbiin suuraa tana harfii sadeen tanaan jalqabeef Rabbiitu beeka. haa tayuu wanni harfiin sadeen tun akeektu akka warra gaafa san qur'aana kana rabbiin hin buufne je'ee moromuun , mee qur'aanni kun harfii isin beutatirraa tolfamee takkaa kaayamee yoo qur'aana kana Rabbiin hin buufnee namaatu tolche kan jettan taatan isin warra afaan arabaa beekhuu qur'aana biraa kan akka isaa harfii beeytan tanarraa tolcha'aa fidaa qur'aana guutuu . mee inumaa qur'aana guutuu dhiisa'aa suuruma takkittii akka suuraa qur'aanaa harfii tanarraa tolchaadhaa fidaa orma kuffaaratiin je'uuti                                                                                      

ملاحظة د /عبد الشكور  أن {صنع}  خطأ و{ مؤلف}  صواب .ولم يضع ما يعتقده خطأ آو صوابا باللغة الاورومية ولم ينتبه إلى أن مؤدى صنع وألف واحد يقول العرب {صناعة الشعر كما يقولون تأليف الشعر}.

الملاحظة الثانية : فى تفسير قوله تعالى { ياأيها الناس اعبدوا ربكم } { 21 }  البقرة .

قلت فى تفسير ذلك باللغة الأورومية        

yaa ilmaan aadam Rabbii keessan ibaadaa  tokkummaa isaa yaadaa.            

ملاحظة د/ عبد الشكور في نقطتين  النقطة الأولى أن كلمة  يادا  ليس معناها الاعتقاد قلت له  هات أنت كلمة تفسر الإعتقاد فقال لاتوجد في اللغة الأورومية فتحتاج إلى البحث فقلت له فسر للأوروميين جملة {اعتقد أن الله واحد} وكان هناك عالم أورومي من منطقة هرر  فقال في تفسيرها { Rabbiin tokko'on yaada}  وكان ممن يؤيده قلت لذلك العالم فها أنت فسرت العقيدة ب { yaada}  فلماذا تؤيد الدكتور فحنق فقال الدكتور نطلب علماء آخرين فجاء عالم من علماء أورومو  في الجلسة التالية فقال للدكتور العقيدة قول باللسان واعتقاد بالجنان وعمل بالأركان

{ aqiidan  waan arrabaan je'an  waan qalbi'iin yaadan waan humnaan dalagan ma'naan kanaa namni waan yaadu je'a waan yaadu dalaga silaa dalagaan albi'ii yaada duuba yaanni aqiidaa keessaa hin hafu  je'een  .

ولكن لم  يقتنع   وأصر على قتل هذه الكلمة الأصيلة فى اللغة الأورومية .

والنقطة الثانية فسر الدكتور كلمة {yaada} بالنظر فى وحدانية الله فى قولى

{tokkummaa  Rabbii yaadaa.

وفسرت الآية التي في الذاريات رقم { 56 }} وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون {  هكذا :

dhagayaa ,wannin namaafii jinnii uumef, waan biraatifii mitii akka naaf gad je'aniifi .akka naatu isaan uumee beekhanii tokkummaa tiyaa yaadanii na ibaadani'iifi malee addunyaa barbaadaf olii gad ceyani'iifii miti .

جعله بمعنى ابحثوا في وحدانية الله وذلك ليس إيمانا وأنا لم أرد البحث عن العقيدة  بل أردت اعتقدوا وحدانية الله وهذا يعرفه  كل أورومي منصف 

 الملاحظة الثالثة آية { 210 } البقرة تفسير قوله { هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله فى ظلل من الغمام والملائكة وقضى الأمر والي الله ترجع الأمور }

warri karaa islaamatti seenuu dide waan biraa kan eeggatan hin qaban azaabni Rabbii akka duumessatti dhufee isaan ukkaamsee isaan gatuu yoo taate malee waan biraa kan eeggatan hin qaban                                         

*malaaykan dhuftee firdiin isaan fixu'uu guutamuu malee wanni biraa kan isaan eeggatan hin jirtu

ملاحظة د / عبد الشكور  تقول : لا تفسر هذه الآية

وأنا فسرتها  تمسكا بما جاء عن إمام احمد كما ذكر القاضي أبو يعلى عنه حيث قال المراد بيأتيهم الله  إتيان قدرته انظر { زاد المسير } لابن الجوزي

ويقول النسفى  : والمراد بإتيان الله إتيان أمره كقوله { أو يأتي أمر ربك }  أو المأتى به محذوف بمعنى ،يأتيهم الله ببأسه

ملاحظة الرابعة فى  تفسير  آية { 255 } البقرة { وسع كرسيه السماوات والأرض }

قلت فى تفسير ذلك باللغة الأورومية :

beekkomsi Rabbii sami'iifii dachii wal gaye {akka ibnu abbaas je'e } akkana jechuun waan samii torban keessa jiruufii waan dachii torban keessa jiru beekaa wanni isarraa dhokhatu hin jiru jechuu. {Kursiyyuhuu} jechuun beekkomsi Rabbii jechu'u namni salafarraa akkanatti fassare ibnu abbaasi takkaayuu mootummaan Rabbii samii wal geesse jechuu takkaayuu Marcumni Rabbiin uume tokko dachi'iifii sami'irra bal'ata jechu'u

وملاحظة  عبد الشكور ما لها محل لأنى ذكرت الثلاثة اقوال الواردة من السلف

الملا حظة الخامسة :   فى آية { 6 } الأنعام { او يأتى ربك }

قلت فى تفسير ذلك { أو يأتى عذاب ربك { أخذا من أقوال السلف كالإمام احمد وغيره لأن مجىء المر والعذاب منصوص محكم ومجىء الله متشابه فيرد الى المحكم عند الراسخين يقول الماوردى  : فيه تأويلان :

1 - أمر ربك   قاله الحسن .

2 - قضاء ربك  قاله مجاهد .

وملاحظة د/ عبدالشكور تمنع من تفسير الآية ولكن من يسمعه وكتب التفاسير  ملآنا بتفسيرها

الملا حظة السادسة : فى تفسير آية { 6 } الأعراف { الرحمن على العرش استوى } قلت في تفسير ذلك       

Rabbiin arshii waan uume hundarra guddo'orratti ol taye ol tayiinsa isaan mlu takkaa arshi'irratti mooye akkuma waan biraa hundarratti mooye  jechu'u  arshii waan uume hundarra guddo'oo tana tayi jechu'uun uume maalif Rabbiin yoo waa uumuu fedhe tayi je'aanii hangamuu guddatti wanni sun numa taati tanaaf jecha dachiidhafii samii guyyaa jaha keessatti uumun waytii sanii gaditti uumuu dadhabi'iifii mitii akkaataa dalaga'aa nu barsiisu'uufi akka waan ar'a fixuu dadhabne qaaxaroo takkaa qanii itti qabanee waytii biraa keessatti fin'u .

وملاحظة د/ عبدالشكور أن لا اذكر إلا قولا واحدا  في تفسير الآية قلت له: ألا ينبغي للأوروميين أن يفهموا أقوال العلماء في تفسير الآية قال: لأن تفسيرك لايستمع إليه إلا َّالعوام والنساء،  قلت هذا تقدير خاطئ لهذا التفسير                

الملا حظة التاسعة : فى تفسير  آية { 143 } الأعراف {وكلمه ربه }قلت فى تفسير ذلك

Hoggaa Rabbiin isa dubbisee dubbii Rabbii dhagayu kan akka namni dubbii namaa dhagayutti dhagayuu hin tayin maalif nabi muusan qaama isaa hundaan dubbii dhagaye kan gamanaanan dhagayee hin beyne

وملاحظة د/  عبد الشكور غير واضحة المراد هل هي للنقد أم للتفسير  أم لسر يخفيه  وعلى كل حال ليست الملاحظة  مما يكون سببا لتأخير إعادة نسخ الأشرطة أو طبع الترجمة .

الملا حظة الثامنة : فى تفسير آية { 42 } الإسراء. { إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا } قلت في تفسير ذلك . باللغة الأورومية.

silaa Rabbiin hedduun sun Rabbii arshii uumen lolu'uuf karaa barbaaddatan maalif Rabbiin lama yookaa mootin lama biyya takka keessatti walin tayu akka aada'atti .

وملاحظة الدكتور/  عبد الشكور عليّ في قولي {خالق العرش} وهو يقول صاحب العرش ولا  فرق بين خالق وصاحب العرش إذ أن كلا منهما معناه مالك العرش وخالقه .

ولذلك لا ينبغي أن تكون هذه الملاحظة عقبة في طريق نشر الأشرطة وحرمان الأوروميين من هدية خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز حفظه الله

وملاحظة التاسعة آية { 16 }  سورة الملك في تفسير قوله تعالى }  أمنتم من في السماء} قلت في تفسير ذلك باللغة الأورومية .

Nama samii keessa jirurraa if amantanii takkaa isa amriin isaa samii keessa jirtu takkaa isa yoo waa balleessuu fedhe malaykaa samii keessa jirtu itti ergu

وملاحظة الدكتور/  عبد الشكور عليّ في تفسيرى لهذه الآية بثلاثة أقوال

1-  الذي في السماء .

2 -  الذي أمره في السماء .

3 - الذي ملائكته في السماء يرسلهم إلى من يريد إهلاكهم

 وهو يقول : نتركها كما أخبر فلا تفسر الآية  إلا بوجه واحد . وكما قلت سابقا أنه يمنع تفسير الآية الواحدة بعدة أقوال : ويقول أن هذا التفسير للعوام والنساء ولا يستمع إليه العلماء حتى يحتاجوا إلى معرفة الأقوال وهذا تقدير سيء لهذا التفسير .

وأما علماء المسلمين في الحبشة فيقدرون هذا التفسير بعكس تقدير د/  عبد الشكور .

فلنقرأ ما يقوله شيخ الشيوخ  الشيخ / إبراهيم بوخي . في رسالة أرسلها إلى

يقول :

بسم الله خير الأسماء قلت أنا إبراهيم بوخي بعد الحمدلة والصلاة والسلام على خير الأنام وآله وصحبه اولي الكرام : يا أيها الشيخ المسمى بشيخ محمد رشاد قد أفدتنا بفوائد وأعنتنا بعوائد منها إرسالك الرسالة التي فيها النصح لنا بعدم الإختلاف فى الدين وتعليم المتعلم على نسق واحد من غير انتقال من مذهب الى أخر وبغير تخليط فيه، وتعليم العقائد وتحويل اللغة العربية الى الأورومية ليسهل فهم الأحكام للعوام وغير ذلك فى تلك الرسالة ومن أعظم نصيحتكم تفسير القرآن الكريم باللغة الأورومية حتى أن صبيان السوق والبادية يفسرون القرآن بسبب ذلك  حتى من لم يقرأ رأسا ولا يعرف الحروف وحتى النساء وفي العوام من يستقيم بذلك ويرجوا الإستقامة لغيره جزاك الله خيرا وكل علماء بلادنا يفرحون بذلك ويدعون لكم بل كل المسلمين  وقد رأينا في قريتنا من استمع الكاسيت من الكرستان أي الكافر فـآمن بعد سماعة الكاسيت فالحمد لله على ذلك فجزاكم الله خير الجزاء وجاهدت يا أخي في بيان شرائع الله بياناً شافيا ولقد حفظ الجاهل البحت تفسيرك ، وأنا حولت متن أبى شجاع إلى اللغة الأورومية بأمرك في تلك الرسالة بلغة يعرفها أهل ناحيتنا قد عم تفسيرك البلاد إلا القليل فيما علمت فالحمد لله على ذلك ، والسلام .

كتبه

                                                الدكتور / محمد رشاد كبير عبدالله

        

 

 filadhu :

kh_rashad2004@hotmail.com