dhaggeeffatoota
kheenya dubbiftoota eegan Rabbi faarsee ergamaa
isaa Nabi Muhammadirratti nagayaya buusee aalii
isaatifii warra hanga qiyaama'atti isaan jala
deeme hunda itti aansee.
Wannin je'u:
kitaabni kun, kitaaba waan Rabbiin jaalallee
isaa muhammad qofa badhaase yookaa kenneef namaa
ibsu Waan Rabbiin odoo inni hin argamin matuma
isaatii yookaa zaata isaatii je'ee isaa khnne
tayuu. Waan eega inni argamee adduna'arratti
mataa isaatif je'ee isaa khenne tayu.Waan
aakhiratti matuma isaatii je'ee isaa kenne
tayuu .
Waan Rabbiin nabii
jecha addunya'arratti ummata isaatii kenne tayuu.
Waan rabbiin nabii je'ee ummata isaatii
aakhira'atti kenne tayuu.
Waan waaqni
gabricha isaa ergmaa isaa Muhammad qofa badhaase
baruun waan akkaan mu'minarraa barbaadamu akka
sababaa nabi muhammed mataa ergamootaa caalaa
waan Rabbiin uume hundaa taye, hubatuuf jecha.
maalif Rabbiin waan nama biraatiin hin kennin
nabi muhammadii kennuun waanni nu garsiisu, akka
nabi Muhammed Rabbi biratti irra caala waan inni
uumee taye.akka inni Rabbi biratti ulfina
guddaa sadarkaa ol aantuu qabu taye nuu ibsa .
Kitaaba kana
keessatti waan Rabbiin Nabi muhammad qofaa
kennerraa nageenyi isarratti haa jiraatuu haala
dhibba tokko dubbanna yoo rabbi je'e .
Namni kitaa kana
matnii isaa qur'aananafii hadiisan kaaye Dr/
khaliil Ibraahiim mullaa khaaxiri. kan
wannin kitaaba kana tolcheef, ummata Arabaatu,
kitaaba akkanaa kana , kan waan Rabbiin
addunya'aa aakhira'atti nabi muhammad qofaa
kenne ,karaa gabaaba'aan bakka takkatti walitti
isaanii qabu hin qabne ,yoo waan kitaabban,
gugurdaa keessa faca'e taye malee. tanaaf jechan
kitaaba kana bareesse je'e .Rabbiin isarraa haa
jaalatuu.
Namni kitaaba kana
aayaata isaatifii hadiisa isaa afaan
oromo'ootin fassaree hiikee fedhii Rabbiitin
ummata oromo'oo kan kitaaba akkanaa hin qabnee
dhiyeesse
Dr/ Muhammad
Rashaad Kabiir Abdulle'eeti
tooyataa
qur'aanafii hadiisaa.
An waan ummanni
oromo'oo kitaaba waan Rabbiin nabiif kenne kan
nama biraatii hin kennin karaa gabaaba'aan
isaanii dhiyeessee isaan beysisu hin qabneef
jechan kitaaba kana qopheesse. Waan yaanni kiyya
ummata kiyya waa barsiisu'uu jecha beekkomsa
hundarraa kitaaba isaanii barreessuu tayeef
jechan, kitaaba siiraa nabii kana isaanii
dhiyeesse.Duuba warra taariikha nabi muhammad
nageenyi isarratti haa jiraatuu ,baree barsiisee,
addunya'aa aakhiraa, itti fayyadamu, Rabbiin nu
haa godhuu, nagayaan jiraadha'aa waan feetan
argadhaa.
Dr/ Muhammed
Rashaad Kabiir Abdullee
Kabiir muummayyaa
Carcar – harar
tooyataa
qur'aanafii hadiisaa.
الحمد لله الذى فضل نبيه محمدا على سائر خلقه بما
أفاض عليه من عطائه . واشكره على ما دعا الله
داعينا لطاعته بأكرم الرسل فكنا اكرم الأمم .
والصلاة والسلام على من أكمله الله خلقا وخلقا .وارسله
رحمة للعالمين ،دنياً وآخرى سيدنا محمد ، وعلى آله
الذين هم كسفينة نوح ، من ركبها نجا. ومن تخلف
عنها هلك ، ووصاناالحبيب بآله حيث قال تركت فيكم
ثقلين كتاب الله وأهل بيتي الله الله فى اهل بيتى.
وعلى اصحابه حماة دينه .وعلى التابعين له
،المتمسكين بحبل مودته الى يوم لقائه.
وبعد فهذا كتاب نذكر فيه مأة خصلة مما اعطا الله
نبيه محمدا
I
من التكريم والتعظيم قبل ولادته وبعد ولاده فى
الدنيا وفى الآخرة وممَّا شرف الله به امته
i
بسببه فى الدنيا والآخرة ممالم ينل ذلك احد من
الانبياء والأمم قبله ولن ينال احد بعده صلى الله
عليه وسلم .
إن معرفه ما تفضل الله به على نبيه وحبيبه محمد
وعلى امته صلى الله عليه وسلم مهم بل واجب على
امته حتى يعرفوا بذلك عظيم قدره صلى الله عليه
وسلم ورفعة مكانته عند ربه عز وجل
وقد وضع هذا الكتاب باللغة العربية الدكتور /
ابراهيم ملا خاطر نزيل المدينة المنورة .
وترجمه الى اللغة الأورومية وفسر آياته وشرح
آحاديثه الدكتور /محمد رشاد عبدالله الهررى نزيل
مكة المكرمة .
أن ترجمة وشرح هذا الكتاب وتقديمه للأمة الأورومية
مهم ومفيد جداً إذ ان الاوروميين البالغ عددهم
خمسين مليون فى قرن وشرق افريقيا لم يكن عندهم مثل
هذا الكتاب الجامع لما خص الله به نبيه محمدا
i
بلغتهم بل لم تكن عندهم كتب
مهمة بلغتهم سوى تفسير القرآن الكريم الذي وضعته
بلغة أورومو وسجلته بصوتى على الكاسيت بمجمع خادم
الحرمين بأمر خادم الحرمين بتلاوة الشيخ على
عبدالرحمن الحذيفي ، وتفسيرى ووزعت اشرطته على
الأوروميين وانتفعوا بذلك ايما انتفاع.
وهناك
كتب وضعتها وجهزتها بلغة أورومو الواسعة
الانتشار
كتابة وتسجيلا بلغ عددها { 20 } كتابا .نحتاج الى
طبعها وتوصيلها الى الأوروميين الذين ينتظرون
وصولها اليهم بفارغ الصبر حيث لا يوجد لديهم كتب
فى الفقه والتوحيد والحديث والتفسير والسيرة
بلغتهم الا ما اقوم به وقد سجلت تلك الكتب بلغة
اورومو ووصلت اليهم اشرطتها وان كانت بصورة قليلة
وهم يتطلعون الى كتبها ولا شك أن نشر الثقافة
الاسلامية بلغة أورومو وخاصة فىهذا الوقت من اوجب
الواجبات لعدة اسباب :
أولاً : أن الأوروميين اكبر مجموعة إسلامية لها
لغتها الواسعة الإنتشار فى شرق وقرن افريقيا تجاور
الأمة العربية من الجنوب .
ثانياً : أن الأوروميين فى موقع استراتيجي
اغلبيتهم الساحقه مسلمون مما جعل النصارى يتوجهون
الى تنصير الأوروميين بكل ما اوتو من قوة المال
والعلم بقصد جعل الأغلبية الساحقة الاسلامية أقلية
وذلك باستعمال لغة اورومو فى الاذاعة والكتب
والأشرطة التى تعمل بأشعة الشمس فى المدارس
ومعسكرات اللاجئين مع من جلبوه من شباب اورومو الى
بلادهم بصورة لاجئين حتى يرجعوا الى بلاد اورومو
قساوسة يعلمون على نشر ديانتهم .
وتذاع الديانة النصرانية بلغة أورومو صباحا ومساء
، بينما المسلمون لا يفعلون ذلك .واخاف أن تتحول
الأغلبية الإسلاميةالساحقة الى اقلية لا سمح الله
.لحماية الإسلام
وأن استعمال لغة أورومو فى الكتب والاذاعة من انجح
الوسائل فى مقاومة التنصير فى قرن افريقيا .
ونرجو الله أن يوفقنا لنشر الثقافة الاسلامية
وخاصة ما يتصل بسيرة الحبيب المصطفى صلى الله عليه
وسلم ويبصرالله المهتمين لحماية الإسلام الى ما
يدبر اعداء الاسلام لأمة الاسلام ويقوموا لمقاومة
ذلك بالوسائل الناجحه كللغة .
وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم .
دكتور /محمد رشاد كبير عبد الله كبير موميا
الهررى
خادم الكتاب والسنة
مكة المكرمة
|